Technical translation
Competitive prices, short deadlines, professional service
Our business includes mainly written technical and legal translations in all European languages. We provide our services only to corporate and business Customers.
An appropriate choice of a translator predetermines the quality of the translation. Texts or materials that you submit to us are analysed and, depending on your requirements, are then given to a translator whose knowledge and experience will guarantee the highest possible translation quality.
The translation is frequently given to another specialist for verification purposes. Furthermore, the final translation is always proofread. Translations that are extremely complex, before they are returned to the Customer, are analysed with the Customer to adjust the text to the terminology that he may have already established. Such mechanism of double checking ensures the highest quality of our translations.
The Customer will receive the translated and checked document(s) within the deadline agreed beforehand and in such a form as may be convenient for the Customer (i.e. by e-mail, courier mail, 'snail' mail or he may collect the translation in person directly from our office).
Storing translated documents
All translations are stored in our archives in electronic version for the period of five years. Should the Customer lose the translated file, it may always ask us for a copy.
Written specialised translations constitute the main product that we offer to our Customers.

