Technische Übersetzungen Deutsch Polnisch
Seit 1998 stellen technische Übersetzungen unser Hauptangebot dar.
In unserer Tätigkeit beschäftigen wir uns mit technischen und juristischen Übersetzungen in allen europäischen Sprachen. Unser Angebot richtet sich ausschließlich an geschäftliche und institutionelle Kunden.
Die richtige Auswahl eines Übersetzers hat die Schlüsselbedeutung für die Qualität der entstehenden Übersetzung. Die von Ihnen übergebenen Texte sind dann analysiert und entsprechend Ihren Wünschen einem Übersetzer anvertraut, dessen Wissen und Erfahrung eine hohe Qualität des Ausgangstextes garantieren.
Die Übersetzung wird oftmals noch einem anderen Branchenspezialisten zur Verifikation abgegeben. Darüber hinaus wird die Endfassung immer einer Sprachkorrektur unterzogen. Texte von besonderem Schwierigkeitsgrad werden vor der Abgabe mit dem Kunden besprochen, um die von ihm angewandte Terminologie zu berücksichtigen. Solche Arbeitsweise mit Doppelkontrolle sichert die höchste Qualität unserer Übersetzungen.
Zu einem vorher festgelegten Termin bekommen Sie die übersetzten und geprüften Unterlagen in einer von Ihnen gewünschten Form (E-Mail, Kurierpost, Postversand oder persönliche Abnahme).
Aufbewahrung von Dokumenten
Alle Übersetzungen werden von uns elektronisch fünf Jahre lang archiviert. Sie können sich jederzeit an uns wenden, um eine verloren gegangene Datei wieder zu bekommen.
Hiermit möchten wir Ihnen auf einige der von uns übersetzten Fachtexte hinweisen und sie näher beschreiben:
- IT-Übersetzungen
- Übersetzungen Mechanik
- Übersetzungen Medizin
- Juristische Übersetzungen
- Übersetzungen Telekommunikation
- Übersetzungen Industrieautomatik
- Übersetzungen von Patentschriften
- Übersetzungen Elektrik und Energetik
- Übersetzungen Bauwesen/Architektur
- Übersetzungen Wirtschaft/Finanzen
- Übersetzungen für die Automobilbranche

