Referenzschreiben, die hohe Arbeitsstandards des Übersetzungsbüros ATT INTERWERS bestätigen.
Die in Schriftform erhaltenen Referenzschreiben bestätigen hohe Standards der Arbeit bei dem Übersetzungsbüro ATT INTERWERS
Erste Referenzschreiben erhielt das Übersetzungsbüro ATT INTERWERS bereits im Jahre 1998.
Wir sind stolz auf Empfehlungen von unseren Kunden, für die wir Übersetzungen u.a. aus den Fachbereichen Recht, Wirtschaft, Bauwesen, Informatik geleistet sowie andere grafische Arbeiten (Text- und Grafiksatz – DTP) ausgeführt haben. Die Empfehlungen bestätigen eine hohe Qualität der vom polnischen Übersetzungsbüro ATT INTERWERS erbrachten Dienstleistungen.
-
Nycomed
Von der Zufriedenheit mit Übersetzungsdienstleistungen von ATTINTERWERS.COM zeugen eine 10-jährige Zusammenarbeit und über 700 realisierte Übersetzungsprojekte.
-
BOC Gazy
Kunde, für den wir Fachtexte im Bereich u.a. Chemie, Marketing und Recht übersetzt haben.
-
Immergas
Ein Kunde aus der Energietechnik-Branche, für den wir Übersetzungen über Heiz- und Kühlsysteme geleistet haben.
-
Xella Polen
Kunde, für den wir über 5000 Seiten aus dem Fachbereich Bauwesen übersetzt haben
-
Wabco 1999
Weltweiter Führer in der Produktion von Traktionsregelung-Systemen, für den wir Übersetzungen aus dem Deutschen und Englischen liefern.
-
Kraj
Kunde, für den wir mehrsprachige Übersetzungen der Dokumentationsunterlagen von Landmaschinen geleistet haben
-
Netia
Kunde, für den wir Übersetzungen aus den Fachbereichen Recht und Telekommunikation leisten
-
Heizkraftwerk Bialystok AG
Kunde, für den wir seit 2000 sämtliche Unterlagen ins Französische, Englische und Polnische übersetzen
-
Biprowlok
Kunde, für den wir seit 1998 technische Texte übersetzen
-
Delphi
Kunde, für den wir innerhalb von 5 Jahren einige Tausend Seiten zum Thema Automobilbranche und Marketing übersetzt haben
-
Petro Mechanika
Kunde, für den wir Texte aus den Fachbereichen Mechanik und Industrieautomatik übersetzen
- Elektromontaz
-
Bioagra
Ein Kunde, für den wir Übersetzungen geleistet haben betreffend Biokraftstoffe und Anlagen zu deren Herstellung
-
TVAB
Kunde, für den wir Übersetzungen zum Thema Elektrik-Ausrüstung und Leitungsbündel für Lastkraftwagen geleistet haben.
-
Polkomtel
Unser Kunde seit 1999, für den wir Übersetzungen aus den Fachbereichen: Telekommunikation, Recht und Finanzen leisten
-
Wabco 2011
Nach 12 Jahren Zusammenarbeit erhalten wir ein neues Referenzschreiben von WABCO für die höchstqualitativen Übersetzungen ins Polnische, Ungarische, Rumänische und in andere mitteleuropäische Sprachen
-
Xella 2011
Kunde, für den wir über 5000 Seiten aus dem Fachbereich Bauwesen übersetzt haben
-
Polimex-Mostostal
Texte aus dem Bereich Technik und Wirtschaft, darunter: Ausschreibungs- anweisungen, Kataloge, Gebrauchs- anleitungen, technische Dokumentation, Anweisungen über Anwendung von Rechtsvorschriften und technischen Normen sowie Handelsverträge
-
EMIT AG Zychlin
200 Übersetzungen im Bereich Technik für den weltbekannten Hersteller von elektrischen Motoren und Generatoren
-
PETRO Remont
Die Firma PETRO Remont Sp. z o.o. empfiehlt die Dienstleistungen der Agentur für Technische Übersetzungen den Investoren und der ORLEN-Gruppe zugehörenden Firmen als zuverlässiger Geschäftspartner.
-
SAPPI
Referenzschreiben von SAPPI für ATT INTERWERS Agentur für Technische Übersetzungen
-
DE NOVA
Übersetzungen ins Englische von Dokumentationen im Bereich: komplexe Bau - und Ausführungs-projekte

