Referenzschreiben, die hohe Arbeitsstandards des Übersetzungsbüros ATT INTERWERS bestätigen.

Die in Schriftform erhaltenen Referenzschreiben bestätigen hohe Standards der Arbeit bei dem Übersetzungsbüro ATT INTERWERS

Erste Referenzschreiben erhielt das Übersetzungsbüro ATT INTERWERS bereits im Jahre 1998.

Wir sind stolz auf Empfehlungen von unseren Kunden, für die wir Übersetzungen u.a. aus den Fachbereichen Recht, Wirtschaft, Bauwesen, Informatik geleistet sowie andere grafische Arbeiten (Text- und Grafiksatz – DTP) ausgeführt haben. Die Empfehlungen bestätigen eine hohe Qualität der vom polnischen Übersetzungsbüro  ATT INTERWERS erbrachten Dienstleistungen.
 

  • Nycomed

    Von der Zufriedenheit mit Übersetzungsdienstleistungen von ATTINTERWERS.COM zeugen eine 10-jährige Zusammenarbeit und über 700 realisierte Übersetzungsprojekte.

  • BOC Gazy

    Kunde, für den wir Fachtexte im Bereich u.a. Chemie, Marketing und Recht übersetzt haben.

  • Immergas

    Ein Kunde aus der Energietechnik-Branche, für den wir Übersetzungen über Heiz- und Kühlsysteme geleistet haben.

  • Xella Polen

    Kunde, für den wir über 5000 Seiten aus dem Fachbereich Bauwesen übersetzt haben

  • Wabco 1999

    Weltweiter Führer in der Produktion von Traktionsregelung-Systemen, für den wir Übersetzungen aus dem Deutschen und Englischen liefern.

  • Kraj

    Kunde, für den wir mehrsprachige Übersetzungen der Dokumentationsunterlagen von Landmaschinen geleistet haben

  • Netia

    Kunde, für den wir Übersetzungen aus den Fachbereichen Recht und Telekommunikation leisten

  • Heizkraftwerk Bialystok AG

    Kunde, für den wir seit 2000 sämtliche Unterlagen ins Französische, Englische und Polnische übersetzen

  • Biprowlok

    Kunde, für den wir seit 1998 technische Texte übersetzen

  • Delphi

    Kunde, für den wir innerhalb von 5 Jahren einige Tausend Seiten zum Thema Automobilbranche und Marketing übersetzt haben

  • Petro Mechanika

    Kunde, für den wir Texte aus den Fachbereichen Mechanik und Industrieautomatik übersetzen

  • Elektromontaz

  • Bioagra

    Ein Kunde, für den wir Übersetzungen geleistet haben betreffend Biokraftstoffe und Anlagen zu deren Herstellung

  • TVAB

    Kunde, für den wir Übersetzungen zum Thema Elektrik-Ausrüstung und Leitungsbündel für Lastkraftwagen geleistet haben.

  • Polkomtel

    Unser Kunde seit 1999, für den wir Übersetzungen aus den Fachbereichen: Telekommunikation, Recht und Finanzen leisten

  • Wabco 2011

    Nach 12 Jahren Zusammenarbeit erhalten wir ein neues Referenzschreiben von WABCO für die höchstqualitativen Übersetzungen ins Polnische, Ungarische, Rumänische und in andere mitteleuropäische Sprachen

  • Xella 2011

    Kunde, für den wir über 5000 Seiten aus dem Fachbereich Bauwesen übersetzt haben

  • Polimex-Mostostal

    Texte aus dem Bereich Technik und Wirtschaft, darunter: Ausschreibungs- anweisungen, Kataloge, Gebrauchs- anleitungen, technische Dokumentation, Anweisungen über Anwendung von Rechtsvorschriften und technischen Normen sowie Handelsverträge

  • EMIT AG Zychlin

    200 Übersetzungen im Bereich Technik für den weltbekannten Hersteller von elektrischen Motoren und Generatoren

  • PETRO Remont

    Die Firma PETRO Remont Sp. z o.o. empfiehlt die Dienstleistungen der Agentur für Technische Übersetzungen den Investoren und der ORLEN-Gruppe zugehörenden Firmen als zuverlässiger Geschäftspartner.

  • SAPPI

    Referenzschreiben von SAPPI für ATT INTERWERS Agentur für Technische Übersetzungen

  • DE NOVA

    Übersetzungen ins Englische von Dokumentationen im Bereich: komplexe Bau - und Ausführungs-projekte

", title="
polski | English | français | Deutsch | русский